South Korea Conducts Nationwide Civil Defense Drill with Emergency Focus
South Korea will hold a nationwide civil defense drill, simulating an air raid scenario to test public safety awareness and readiness. This training is designed to ensure citizens know how to react in emergency situations and emphasizes the importance of supporting emergency vehicles on the road.
대한민국은 전국적으로 민방위 훈련을 실시하며, 공습 상황을 가정하여 국민들의 안전 의식과 대비 태세를 점검할 예정입니다. 이번 훈련은 시민들이 비상 상황에서 어떻게 행동해야 하는지를 숙지하도록 하고, 특히 도로 위에서 긴급 차량의 원활한 이동을 지원하는 것이 중요한 목표로 강조되고 있습니다.
Sirens and Alerts for National Safety
At 2 p.m., nationwide sirens will sound, accompanied by mobile emergency alerts and radio broadcasts. Citizens will be expected to move quickly to nearby shelters, subway stations, or underground parking lots while tuning into designated emergency channels for updates.
오후 2시가 되면 전국적으로 사이렌이 울리며, 휴대폰 긴급 알림과 라디오 방송이 함께 송출됩니다. 시민들은 신속하게 인근 대피소, 지하철역, 지하 주차장 등으로 이동하고, 지정된 비상 방송을 들으며 상황에 맞는 지침을 따르셔야 합니다.
.webp)
Accessible Shelters Across the Nation
South Korea has prepared around 17,000 civil defense shelters nationwide. Shelter locations can be identified through popular map services such as Naver Map, KakaoMap, and T Map. If public shelters are not nearby, citizens may take cover in building basements.
대한민국은 전국적으로 약 17,000개의 민방위 대피소를 갖추고 있습니다. 대피소의 위치는 네이버 지도, 카카오맵, T맵과 같은 주요 지도 서비스에서 확인할 수 있습니다. 만약 공공 대피소가 가까이에 없다면, 주변 건물의 지하 공간을 활용하여 대피하실 수 있습니다.
Support for Foreign Residents
Foreign residents in South Korea will not be excluded from crucial safety information. The Emergency Ready App provides access to shelter details and guidance in several languages, including English, Chinese, Japanese, Vietnamese, and Thai, ensuring all residents can participate safely.
대한민국에 거주하는 외국인들도 필수적인 안전 정보를 놓치지 않으실 수 있습니다. ‘안전디딤돌’ 애플리케이션은 영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 태국어 등을 지원하여 외국인들도 대피소 안내와 안전 지침을 쉽게 확인할 수 있도록 하고 있습니다.
.webp)
Step-by-Step Air Raid Drill Procedure
The 20-minute drill will be divided into three phases:
Air raid alert — sirens and emergency messages direct citizens to shelters.
Standby warning — people may leave shelters but remain cautious.
All-clear signal — confirms the end of the drill and a return to normal activities.
이번 훈련은 총 20분간 진행되며, 세 단계로 구분됩니다.
공습 경보 단계 – 사이렌과 문자 알림을 통해 시민들이 대피소로 이동하도록 안내합니다.
경계 단계 – 시민들은 대피소에서 나올 수 있지만 여전히 주의 태세를 유지해야 합니다.
해제 신호 – 훈련 종료를 알리고 정상적인 활동으로 돌아갈 수 있음을 알립니다.
Emphasis on Emergency Vehicle Access
This year’s drill places special emphasis on ensuring the smooth passage of fire trucks and ambulances. Drivers must slow down and turn on hazard lights when emergency vehicles approach. On single-lane roads, cars should pull over to the right, while on multi-lane roads, vehicles must create a clear path down the center.
올해 훈련의 중요한 포인트는 소방차와 구급차 등 긴급 차량의 원활한 통행을 보장하는 것입니다. 운전자분들은 긴급 차량이 접근하면 속도를 줄이고 비상등을 켜야 합니다. 편도 1차로에서는 차량이 오른쪽으로 이동하여 멈춰야 하고, 2차로 이상의 도로에서는 양쪽으로 차량을 움직여 중앙에 긴급차량의 이동 통로를 확보해야 합니다.
.webp)
Traffic Control in Central Seoul
For a short time, road access in certain areas in Seoul will be restricted. For example, traffic will be halted for five minutes at major intersections, while navigation apps will automatically update to show alternative routes. This ensures minimal disruption while the exercise is carried out.
서울 도심 일부 구간에서는 짧은 시간 동안 차량 통행이 제한됩니다. 예를 들어, 주요 교차로에서 5분간 차량 통행이 차단되며, 내비게이션 애플리케이션은 자동으로 우회경로를 안내합니다. 이를 통해 훈련이 원활하게 진행되면서 시민 불편은 최소화될 예정입니다.
Continuity of Essential Public Services
During the drill, daily operations at hospitals, subways, trains, planes, and ships will continue as usual, preventing unnecessary inconvenience. However, regions still recovering from natural disasters, such as wildfires and floods, are exempt from participating this year.
훈련 기간 동안 병원, 지하철, 기차, 항공기, 선박 등 주요 공공 서비스는 정상적으로 운영되어 불편을 최소화합니다. 다만, 올해 초 발생한 산불이나 여름철 집중호우 피해로 복구 중인 지역은 훈련 대상에서 제외됩니다.
.webp)
Conclusion
The nationwide civil defense drill represents South Korea’s proactive efforts to strengthen citizen awareness and emergency readiness. By emphasizing fast shelter relocation and prioritizing emergency vehicle movement, the exercise ensures collective preparedness in times of crisis. Such training not only protects lives but also reinforces a culture of responsibility and cooperation among citizens.
이번 전국 민방위 훈련은 우리나라가 국민들의 안전 의식과 비상 대응 능력을 강화하기 위해 적극적으로 노력하고 있음을 보여줍니다. 빠른 대피와 긴급 차량 우선 이동을 강조함으로써 국가적 위기 상황에서도 공동으로 대응할 수 있는 힘을 키우는 것입니다. 이러한 훈련은 단순히 생명을 지키는 것을 넘어, 시민들 사이의 책임감과 협력 문화를 강화하는 중요한 과정이라 할 수 있습니다.