South Korea’s Growing Suicide Crisis

40s Generation at the Forefront

Mental Health Emergency Reaches Critical Point

South Korea faces an unprecedented mental health crisis as suicide rates climb to their highest levels in over a decade. The latest government statistics reveal that intentional self-harm has surpassed cancer as the leading cause of death among people in their 40s, marking a historic first since data collection began in 1983.

한국이 정신건강 위기의 새로운 국면에 접어들었습니다. 자살률이 10년 이상 만에 최고치를 기록하면서 40대에서 자살이 암을 제치고 사망 원인 1위가 되었다는 충격적인 통계가 발표되었습니다.

Rising Numbers Paint Alarming Picture

Statistics Korea reported that 14,872 people died by suicide in 2024, representing a 6.4 percent increase from the previous year. The national suicide rate reached 29.1 deaths per 100,000 people, nearly three times the OECD average of 10.8. Men are disproportionately affected, dying by suicide at a rate 2.5 times higher than women.

통계청 발표에 따르면 2024년 자살로 인한 사망자는 14,872명으로 전년 대비 6.4% 증가했습니다. 인구 10만 명당 자살률은 29.1명으로 OECD 평균 10.8명의 거의 3배에 달하며, 남성의 자살률이 여성보다 2.5배 높은 것으로 나타났습니다.

South Korea's Growing Suicide Crisis

The 40s Generation: A New Concern

For the first time in recorded history, suicide has become the leading cause of death among South Koreans in their 40s, accounting for 26 percent of deaths in this age group, surpassing cancer at 24.5 percent. The suicide rate in this demographic jumped from 31.6 to 36.2 per 100,000 people.

역사상 처음으로 40대 연령층에서 자살이 사망원인 1위를 차지했습니다. 이 연령대에서 자살이 전체 사망의 26%를 차지하며 암(24.5%)을 앞질렀고, 자살률도 인구 10만 명당 31.6명에서 36.2명으로 급증했습니다.

Economic and Mental Health Pressures

Experts attribute this alarming trend to a combination of mental health struggles and economic pressures. The 40s generation represents a key economic demographic facing unique challenges, including career pressures, family responsibilities, and financial burdens. Unlike younger groups, this age cohort is less susceptible to the “Werther effect,” suggesting deeper systemic issues.

전문가들은 이러한 우려스러운 추세를 정신건강 문제와 경제적 압박의 복합적 작용으로 분석하고 있습니다. 40대는 주요 경제 활동 인구로서 직업적 압박, 가족 부양 책임, 재정적 부담 등 독특한 어려움에 직면해 있으며, 젊은 세대와 달리 “베르테르 효과”에 덜 영향을 받는다는 점에서 더 깊은 구조적 문제를 시사합니다.

South Korea's Growing Suicide Crisis

Broader Impact Across All Ages

While the 40s crisis is particularly striking, suicide rates are rising across multiple age groups. Among teenagers, suicides comprised 48.2 percent of all deaths, while for people in their 30s, the proportion reached 44.4 percent. This widespread increase underscores the comprehensive nature of South Korea’s mental health challenge.

40대 위기가 특히 주목받고 있지만, 자살률은 여러 연령대에서 증가하고 있습니다. 10대에서는 자살이 전체 사망의 48.2%를 차지했고, 30대에서는 44.4%에 달했습니다. 이러한 광범위한 증가는 한국의 정신건강 문제가 포괄적 성격을 띠고 있음을 보여줍니다.

OECD’s Highest Rate Continues

Despite years of national campaigns and policy initiatives, South Korea maintains the highest suicide rate among OECD member nations. The persistent crisis highlights the need for more effective, comprehensive interventions that address both individual mental health needs and broader societal factors contributing to despair.

수년간의 국가적 캠페인과 정책적 노력에도 불구하고 한국은 여전히 OECD 회원국 중 가장 높은 자살률을 유지하고 있습니다. 지속되는 위기는 개인의 정신건강 필요와 절망을 야기하는 광범위한 사회적 요인을 모두 다루는 보다 효과적이고 포괄적인 개입이 필요함을 시사합니다.

South Korea's Growing Suicide Crisis

Urgent Call for Action

Health authorities emphasize that urgent and comprehensive measures are required to address this escalating crisis. The fact that suicide now claims more lives in midlife than any other cause represents a critical turning point that demands immediate attention from policymakers, healthcare providers, and society as a whole.

보건당국은 이러한 악화되는 위기에 대응하기 위해 긴급하고 포괄적인 조치가 필요하다고 강조하고 있습니다. 중년층에서 자살이 다른 어떤 원인보다 많은 생명을 앗아가고 있다는 사실은 정책입안자, 의료진, 그리고 사회 전체의 즉각적인 관심이 필요한 중대한 전환점을 나타냅니다.