How KPop Demon Hunters Redefines Korean Content for the World
The Rise of Transnational K-Content
The success of “KPop Demon Hunters” on Netflix marks a watershed moment for Korean-themed entertainment, elevating it to new heights on a global stage. For the first time, this animated film topped the global charts in both English and non-English speaking markets, simultaneously with “Squid Game” Season 3 commanding the number one spot among TV shows. This remarkable achievement signals not just the continued popularity of Korean content, but an evolution—what experts now describe as the beginning of the “Next K” era, where Korean-related stories are created and enjoyed beyond traditional national boundaries.
넷플릭스에서 “KPop Demon Hunters”가 세계 영화 차트 1위를 차지하면서 한국 테마의 엔터테인먼트가 글로벌 무대에서 새로운 국면을 맞이하였습니다. 이 애니메이션 영화가 영어권과 비영어권 시장 모두에서 1위를 기록했고, 동시에 “Squid Game” 시즌 3도 TV 쇼 부문 1위에 올랐습니다. 이러한 성과는 한국 콘텐츠의 지속적인 인기를 넘어 전문가들이 ‘Next K’ 시대의 시작으로 평가하는 진화를 보여줍니다. 이제 한국과 관련된 이야기는 국경을 넘어 창작되고 소비되며 새로운 방향으로 발전하고 있습니다.
Moving Beyond “Made in Korea”
In previous decades, the Korean wave was defined by Korean-produced dramas, music, and films exported overseas. But the landscape is shifting. The “Next K” era is now characterized by the production and consumption of Korean-themed content, regardless of the creators’ nationality. The Korea Creative Content Agency has abandoned the term “hallyu” and is embracing a strategy focused on “Made with Korea”—encouraging global collaboration and diverse creative input.
과거 수십 년간 한류는 국내에서 제작된 드라마, 음악, 영화가 해외로 수출되는 방식으로 정의되었습니다. 그러나 이제는 새로운 시대가 열리고 있습니다. ‘Next K’ 시대는 창작자의 국적과 상관없이 한국을 주제로 한 콘텐츠의 생산과 소비가 활발히 이루어지는 것이 특징입니다. 한국콘텐츠진흥원은 ‘한류’라는 용어를 더 이상 사용하지 않고, 세계적인 협업과 다양한 창작 시도를 장려하는 ‘Made with Korea’ 전략을 추구하고 있습니다.
.png)
The Power of Diaspora and Foreign Creators
A striking transformation is evident in the creators behind modern K-content. Diaspora Koreans and foreign producers are taking inspiration from Korean culture but bringing their own perspectives to the table. For instance, “KPop Demon Hunters” was directed by “Maggie Kang,” a Korean Canadian, and produced largely by a non-Korean team who meticulously recreated shamanism, K-pop vibes, and Seoul’s cultural landmarks. Television, film, and musical theater have also seen similar cross-cultural collaborations, from Japan’s “I Love You” starring a Korean actor to the English-language production of “Maybe Happy Ending” winning big at the Tony Awards.
현대 K-콘텐츠 창작자는 눈에 띄는 변화를 보여주고 있습니다. 디아스포라 코리안과 해외 제작자들은 한국 문화를 바탕으로 자신만의 관점을 추가하여 새로운 작품을 선보이고 있습니다. 예를 들어, “KPop Demon Hunters”는 한국계 캐나다인인 “Maggie Kang”이 감독을 맡았고, 대부분이 비한국인 제작진이 한국의 무속, 케이팝, 서울의 문화적 랜드마크를 세밀하게 재현했습니다. TV, 영화, 뮤지컬 등에서도 일본의 “I Love You”처럼 한국 배우가 주연을 맡거나, “Maybe Happy Ending”이 영어로 제작되어 토니상에서 성공을 거두는 등 글로벌 협업이 활발하게 이루어지고 있습니다.
Diaspora Narratives Shaping Global Audiences
The influence of diaspora creators goes far beyond animation. Award-winning works such as the Oscar-nominated “Minari,” the critically acclaimed series “Beef,” and Apple TV+’s “Pachinko” demonstrate how Korean American narratives can resonate with audiences worldwide. Cultural critics highlight the unique position of the diaspora community, which stands at the intersection of cultures and helps foreign audiences connect emotionally with Korean stories. Embracing these perspectives is recommended for Korea’s domestic industry to stay global and relevant.
디아스포라 창작자의 영향력은 애니메이션을 넘어섭니다. 오스카상 후보 “Minari,” 비평가들로부터 호평받은 “Beef,” 그리고 Apple TV+의 “Pachinko”는 한국계 미국인 서사가 어떻게 전 세계 시청자들에게 공감을 일으킬 수 있는지를 보여줍니다. 문화 평론가들은 디아스포라 커뮤니티가 문화 경계에 위치하여 외국 관객들이 한국 이야기와 정서적으로 연결될 수 있도록 돕는 독특한 역할을 강조합니다. 국내 업계에서는 이러한 관점을 적극적으로 수용해야 세계 시장에서 경쟁력을 유지할 수 있습니다.
.png)
The Creation of the K-Generation
Thanks to the international reach of “KPop Demon Hunters,” a new generation is being exposed to Korean culture at an earlier age. Children around the world find themselves singing K-pop songs, enjoying Korean snacks, and learning about traditions such as gimbap or Korean bathhouses. Experts believe this early and continual engagement is fostering a “K-generation”—future global consumers of Korean-inspired content who will shape media trends for years to come.
“KPop Demon Hunters”의 국제적 성공으로 새로운 세대가 점점 더 어릴 때부터 한국 문화를 접하고 있습니다. 세계 각지의 어린이들이 케이팝 노래를 따라 부르고, 한국 간식과 전통(김밥이나 목욕탕 등)에 대해 알게 되었습니다. 전문가들은 이러한 지속적인 관심이 ‘K-generation’을 형성하고 있으며, 앞으로도 오랫동안 한국 테마 콘텐츠의 글로벌 소비자와 미디어 트렌드의 주역이 될 것으로 보고 있습니다.
New Challenges and Opportunities for Korean Content
While the momentum is strong, the Korean content industry faces important challenges. Some critics argue that domestic producers tend to replicate old successes rather than taking risks on hybrid cultural elements or innovative stories. Moreover, films like “KPop Demon Hunters” offer fresh perspectives—female-centered narratives and unconventional storylines—rarely seen in typical Korean productions. This openness may be crucial for K-content to stay innovative and truly mainstream in a diverse global landscape.
이러한 흐름 속에서도 한국 콘텐츠 산업은 여러 새로운 과제에 직면해 있습니다. 일부 평론가들은 국내 제작자들이 기존의 성공 방식을 반복하려고 하며, 실험적이고 융합적인 문화 요소나 혁신적인 이야기를 시도하지 않는 경향이 있다고 지적합니다. 한편 “KPop Demon Hunters”와 같은 작품은 여성 중심의 내러티브와 국내에서 드물게 볼 수 있는 독특한 이야기 구조를 보여줍니다. 이러한 개방성과 다양성은 K-콘텐츠가 혁신적으로 진화하고 세계 시장의 주류로 자리잡는 데 중요한 역할을 할 것입니다.

Shaping the Future: The Next K Era
The phenomenon surrounding “KPop Demon Hunters” illustrates a dramatic shift in how Korean content is created, shared, and enjoyed. Moving from national export to a truly global genre, the “Next K” era promises to redefine entertainment—inviting participation from creators of all backgrounds and engaging audiences of every age around the world. Korea’s content industry stands at a crossroads: embrace this new openness to thrive in an era where borders matter less than creativity and storytelling.
“KPop Demon Hunters”의 성공은 한국 콘텐츠의 창작과 소비 방식에서 극적인 변화가 일어나고 있음을 보여줍니다. 국경을 넘어 세계적인 장르로 성장하는 ‘Next K’ 시대는 모든 배경의 창작자와 다양한 연령대의 관객이 함께 참여하는 미래의 엔터테인먼트를 예고합니다. 이제 한국 콘텐츠 업계는 창의성과 이야기의 힘이 국경보다 중요한 새로운 시대에 성공하기 위한 개방성과 변화를 받아들여야 할 중요한 갈림길에 서 있습니다.