Where K-pop Meets Nature
When K-pop meets mountain peaks, magic happens. Seoul’s hiking trails are experiencing an unprecedented surge in international visitors, driven by an unexpected combination of Korean pop culture and natural beauty.
K-pop이 산봉우리와 만날 때 마법 같은 일이 일어납니다. 서울의 등산로는 한국 대중문화와 자연의 아름다움이 결합되면서 전례 없는 외국인 방문객 증가를 경험하고 있습니다.
.png)
From YouTube to Mountain Summits
Twenty-year-old “Lari” from France discovered Gwanaksan through a YouTube video featuring “Boo Seung-kwan” from the K-pop group “Seventeen”. Her journey represents a growing trend where fans transform virtual admiration into real-world adventures.
프랑스에서 온 20세 “Lari”는 K-pop 그룹 “Seventeen”의 “부승관”이 등장하는 유튜브 영상을 통해 관악산을 발견했습니다. 그녀의 여정은 팬들이 가상의 동경을 실제 모험으로 전환하는 증가하는 트렌드를 대표합니다.
Rising Numbers Tell the Story
The Seoul Tourism Hiking Center near Bukhansan National Park recorded 7,944 foreign visitors this year—more than quadruple the 1,753 visitors in 2022. Foreign hikers now account for 25 percent of approximately 150,000 users since 2022.
북한산 국립공원 인근 서울관광등산센터는 올해 7,944명의 외국인 방문객을 기록했으며, 이는 2022년 1,753명의 4배가 넘는 수치입니다. 외국인 등산객은 현재 2022년 이후 약 150,000명 사용자의 25%를 차지하고 있습니다.
.png)
Accessible Urban Mountains
Seoul’s unique geography offers something rare: mountains reaching impressive heights within an hour from the city center by public transportation. This accessibility, combined with panoramic views blending natural and urban scenery, creates an irresistible attraction.
서울의 독특한 지형은 드문 것을 제공합니다. 대중교통으로 도심에서 한 시간 이내에 도달할 수 있는 인상적인 높이의 산들입니다. 이러한 접근성은 자연과 도시 풍경을 혼합한 파노라마 전망과 결합되어 거부할 수 없는 매력을 만들어냅니다.
K-pop Pilgrimage Sites
“Melanie Hingpit” from the Philippines hiked Bukhansan to follow in the footsteps of “Stray Kids”. Fans carry photocards and stuffed dolls representing their favorite idols, creating shrine-like moments at mountain summits. Bukhansan’s stream valley, where the group filmed while enjoying baeksuk, has become a pilgrimage destination.
필리핀에서 온 “Melanie Hingpit”은 “Stray Kids”의 발자취를 따라 북한산을 등산했습니다. 팬들은 그들이 좋아하는 아이돌을 대표하는 포토카드와 인형을 가지고 다니며, 산 정상에서 신전 같은 순간을 만들어냅니다. 그룹이 백숙을 즐기며 촬영한 북한산의 계곡은 순례 목적지가 되었습니다.
.png)
Beyond Seoul’s Boundaries
The hiking trend extends nationwide. Seoraksan in Gangwon Province welcomed 203,000 international visitors last year, while Hallasan in Jeju Island attracted 130,000. Hadong and Namwon, gateway cities to Jirisan National Park, saw international visitor increases of 73% and 62.6% respectively.
등산 트렌드는 전국적으로 확대되고 있습니다. 강원도 설악산은 작년에 203,000명의 국제 방문객을 맞이했고, 제주도 한라산은 130,000명을 유치했습니다. 지리산 국립공원의 관문 도시인 하동과 남원은 국제 방문객이 각각 73%와 62.6% 증가했습니다.
Cultural Immersion Through Food
Gimbap at mountain summits, baeksuk at valley restaurants, acorn jelly with makgeolli—these traditional post-hiking meals have become cultural experiences. International visitors share these moments on social media, blending outdoor adventure with authentic Korean culinary traditions.
산 정상에서의 김밥, 계곡 식당에서의 백숙, 막걸리와 함께하는 도토리묵—이러한 전통적인 등산 후 식사는 문화적 경험이 되었습니다. 국제 방문객들은 이러한 순간을 소셜 미디어에 공유하며 야외 모험과 진정한 한국 요리 전통을 혼합합니다.