Korean Bakeries Face Financial Crisis Despite Rising Bread Prices

Korean Bakeries Face Financial Crisis Despite Rising Bread Prices

The Paradox of Breadflation

The irony hits hard when you walk into your favorite bakery. That bagel you loved? It’s 44% more expensive than three years ago. Yet somehow, the shop owner’s smile seems a little more strained. Welcome to Korea’s bakery crisis of 2025, where rising prices don’t translate to rising profits.

여러분이 좋아하는 베이커리에 들어갔을 때 아이러니한 상황을 마주하게 됩니다. 좋아하던 베이글의 가격이 3년 전보다 44% 올랐는데도, 가게 주인의 미소는 예전보다 더 힘들어 보입니다. 가격 상승이 수익 증가로 이어지지 않는 2025년 한국 베이커리 업계의 위기를 맞이하고 있습니다.

Salt Bread: The New King with a Heavy Crown

Korea Credit Data’s analysis of 37,000 bakeries reveals a fascinating trend. “Salt bread” – that buttery, croissant-like roll – has become the bestseller, capturing 15.7% of total sales. Prices jumped from 2,000-2,500 won to 3,000-3,500 won. Sandwiches followed with a 32% increase. But here’s the kicker: higher prices haven’t saved anyone.

한국신용데이터의 37,000개 베이커리 분석에 따르면 흥미로운 트렌드가 나타났습니다. 버터 맛이 풍부한 크루아상 같은 “소금빵”이 전체 매출의 15.7%를 차지하며 베스트셀러가 되었습니다. 가격은 2,000-2,500원에서 3,000-3,500원으로 올랐고, 샌드위치는 32% 인상되었습니다. 하지만 놀라운 점은 높은 가격이 누구도 구하지 못했다는 것입니다.

bakery crisis

The Loss Explosion

Average losses at bakeries and pastry shops exploded by 160% compared to last year. Operating margins sank to negative 10%, meaning these businesses are bleeding money with every sale. Even cafes, which maintained a 23% margin, saw profits drop 44%. The entire baked goods sector is drowning in cost pressures that price hikes can’t offset.

베이커리와 제과점의 평균 손실은 전년 대비 160% 급증했습니다. 영업이익률은 마이너스 10%로 떨어져, 모든 판매에서 손실을 보고 있다는 의미입니다. 23%의 마진을 유지한 카페들도 수익이 44% 감소했습니다. 제빵 업계 전체가 가격 인상으로도 상쇄할 수 없는 비용 압박에 시달리고 있습니다.

The Invisible Costs Behind Your Breakfast

What’s driving this crisis? Raw materials, energy, rent, and labor costs have skyrocketed faster than menu prices. Flour, butter, eggs – everything costs more. But customers already struggling with inflation can only bear so much. Raise prices too high, and they stop coming. Keep them low, and you go bankrupt. It’s a lose-lose situation for Korea’s small business owners trying to keep their ovens warm.

이 위기를 초래한 원인은 무엇일까요? 원자재, 에너지, 임대료, 인건비가 메뉴 가격보다 빠르게 치솟았습니다. 밀가루, 버터, 계란 등 모든 것의 비용이 증가했습니다. 하지만 인플레이션으로 이미 고통받는 고객들은 더 이상 감당할 수 없습니다. 가격을 너무 높이면 손님이 오지 않고, 낮게 유지하면 파산하게 됩니다. 오븐의 불을 계속 지피려는 한국의 소상공인들에게는 양쪽 다 손해인 상황입니다.

bakery crisis